On 24th of September in the Ukraine Crisis Media Center the three co-founders of the new award for translators have presented the concept of the Drahoman Prize.
The award for translators from Ukrainian into foreign languages has been founded by the Ukrainian Institute, PEN Ukraine and the Ukrainian Book Institute.
The Drahoman Prize was presented by the writer, President of PEN Ukraine Andriy Kurkov, Creative Director of the Ukrainian Institute Tetyana Filevska, Director of the Ukrainian Book Institute Oleksandra Koval, and researcher, professor at Kyiv-Mohyla National University and University of Warsaw, Vice President of PEN Ukraine Ola Hnatiuk. Tetyana Ogarkova has moderated the conversation.
‘Culture and particularly literature are uber-important instruments of representing the country. If you don’t know the country’s culture, you don’t know the country itself,’ stated Mr Kurkov. ‘Since the beginning of the Independence this has been clear for Ukrainian writers, as well as those foreign translators who for various reasons came to love the Ukrainian language and culture, and were ready to put efforts nearly for free in order to make the best works of our authors accessible to foreign readership. Today, when Ukrainian writers are translated in dozens of countries, it is high time to support translators from the Ukrainian language not only morally, but through such great impetus as a particular award. A translator is an institution-person who works for the chosen foreign literature throughout all life. We want Ukrainian literature to be chosen as often as possible and thus – more popular across the globe.’
Submissions for the Drahoman Prize are accepted until November 30.
Find out more about the brand new award, its objective, selection criteria and the awarding: https://bit.ly/3cZYFUT